Our government promised young immigrants the opportunity to live in the U.S. --- the only place that they call home --- without fear of deportation through DACA. Since the Trump Administration ended DACA, we need the DREAM Act to protect those impacted by this decision and other undocumented youth whose future must be protected. I urge the U.S. Congress and President Trump to ensure the dreams of youth by passing a clean DREAM Act now without funding for enforcement that would endanger other immigrants. Until there is a permanent legislation solution, I urge that the DACA program be maintained so that there is no gap in protection for immigrant youth. I also call on President Trump and the Department of Homeland Security to protect TPS and keep families together.
우리 정부는 청소년추방유예프로그램(다카)을 통해 젊은 이민청년들이 자신의 유일한 고향이라고 부르는 미국에서 추방의 공포 없이 살 기회를 약속한 바 있습니다. 트럼프 행정부가 청소년추방유예정책을 종료시킴에 따라, 이 결정에 의해 영향을 받게 될 청소년들 및 미래가 보장되어야 할 다른 이민자 청소년들을 보호하기 위한 드림법안이 절실한 상황입니다. 저는 미 의회와 트럼프 대통령이 다른 이민 가족들을 위험에 처하게 하는 이민 단속 조항이 드림법안에 포함되지 않도록 강력히 촉구합니다. 또한 현재 연방 의회에 상정된 드림법안이 법으로 제정 되기 전까지 청소년추방유예프로그램(다카)이 계속 연장될 것을 요청합니다. 그리고 행정부와 국토안보국은 임시보호신분(TPS)을 계속 지속시켜 전쟁이나 자연재해 같은 어려움을 피해 미국에 살고 있는 가족들이 안심하고 살게 해 줄 것을 요구합니다.
Todo inmigrante tiene el derecho a vivir en Estados Unidos. A través del programa DACA, el gobierno ha prometido a inmigrantes jóvenes la oportunidad para trabajar y contruír al país. Urjo al congreso y al presidente a proteger DACA y a apoyar el DREAM Act para que puedan hacer sus sueños realidad. También urjo por la protección del programa TPS para mantener a las familias unidas.